Zu Gast im radio3-Studio -
ist nominiert für seine Übersetzung des Romans "Kälte" von Szczepan Twardoch
Olaf Kühl gilt als einer der wichtigsten Übersetzer*innen aus dem Polnischen und Russischen. Dank ihm können wir Autor*innen wie Dorota Masłowska, Adam Zagajewski, Michail Chodorkowski aber auch Szczepan Twardoch lesen. Für die Übersetzung von Twardochs Romans "Kälte" ist Olaf Kühl nun für den Preis der Leipziger Buchmesse nominiert. Er ist aber auch selbst Autor und war lange als Osteuropareferent des Berliner Regierenden Bürgermeisters tätig.
Über seine Tätigkeit als Übersetzer aber auch über seinen Blick auf das heutige Russland, das seit Jahren Krieg gegen die Urkaine führt, spricht Olaf Kühl im Gastgespräch auf radio3.